ふみコミュ!
  • サイト内
    Web
  • 検索
フミコミュ!でもっと遊ぶ!
掲示板テーマ一覧はこちら
[ページの下へ] [ページを更新] [もどる(投稿後)] [もどる]
和訳してくださいタイトルNO.42145
    嬉々 11/30(日) 00:09 IP:220.220.20.125 削除依頼
In addition, the AIS had to be put in charge of sports development in the cauntry, starting with schools that identify and encourge childlen who are good at sports, right through to the level of national teams.

上の文を和訳してください。
お願いします!!

NO.1 ユニコーン 11/30(日) 01:29 IP:116.80.197.179 削除依頼
加えてAISは、スポーツが得意な子供たちを発見し支援する学校を手始めに、国家代表チームに至るまで、その国のスポーツの発展を担当しなければならなかった。

NO.2 嬉々 11/30(日) 21:36 IP:125.203.1.31 削除依頼
ありがとうございます♪
下の文も訳してもらえますか?

In this way, AIS is able to find the most talented young people and give them professional coacing.

NO.3 ユニコーン 12/01(月) 05:59 IP:116.80.197.179 削除依頼
後半部分で、文脈がわかりました。前に訳した前半部分も訂正しますね。

「加えてAISは、その国のスポーツの発展を担当することになったのだが、スポーツが得意な子供たちを見出し、彼らを国家代表チームになるまで育成する学校(づくり)から始めた。」
「このようにして、AISは最も才能のある若者を見つけて、彼らに専門的な指導をほどこすことができるのだ。」

NO.4 嬉々 12/04(木) 00:12 IP:118.21.112.122 削除依頼
ありがとうございます♪
感謝です(*´▽`*)

このタイトルには現在4件の投稿があります。最大500件まで投稿できます。
[ページの上へ] [ページを更新] [もどる(投稿後)] [もどる]
新着投稿画像
    • #
    • #
    • #
    • #
    • #
    • #


下のボタンを押すとこのページの記事を新掲示板にコピーして返信することができます
新掲示板も試してみてね♪→新掲示板の「勉強教えて!(高校生)」はこちら

タイトルを作った方はタイトル自体、もしくは返事を削除できます。(タイトル作成者のみです)
●タイトル自体を削除する場合はこちら
パスワード  
●お返事を削除する場合はこちら
NO パスワード
会社概要プライバシーポリシー広告掲載・媒体資料のお問い合わせお問い合わせ(ユーザーサポート)旧掲示板スレッド一覧
当サイトに掲載されている画像、文章等の無断転用・無断掲載はお断りします。
copyright (c) ふみコミュニケーションズ