[ページの下へ] [ページを更新] [もどる(投稿後)] [もどる]
英語ペラペラな方いませんか?タイトルNO.12517
    なな 08/17(日) 16:46 IP:58.93.222.120 削除依頼
Why you have to go and make things so complicated?
I see the way you're acting like you're somebody else gets me frustrated
Life's like this you

歌詞なんですが、訳しても意味が分からないので
お願いしたいです><;;


NO.1 erika 08/17(日) 19:47 IP:220.213.104.45 削除依頼
Why you have to go and make things so complicated?
どうしてあなたは行かなくちゃいけないの
どうしてあなたは物事を複雑にするの

I see the way you're acting like you're somebody else gets me frustrated
私はあなたが私をいらいらさせる誰か他の人みたいにふるまってるところを見たわ

Life's like this you
人生はこんなふう 

最後の文分かりません;;


NO.2     08/17(日) 19:56 IP:121.119.113.222 削除依頼
Why you have to go and make things so complicated?

って、「どうしてあなたはそう物事を難しい方向に
もっていくの?」
というように、どこかへ行くって事は指してないと思うんですけど..
間違ってたらごめんなさい;;

NO.3 なな 08/18(月) 01:26 IP:58.93.222.120 削除依頼
お二人様ありがとうございます!!!
私が訳してみたのより全然良いです!!!

でもまだ完璧じゃないので、
まだまだお願いします!!!><;;

NO.4 2wr 08/18(月) 08:32 IP:210.190.212.196 削除依頼
どうしてあなたはそんな風に物事をとても複雑にしなければいけないの?
わたしは、あなたがほかの人ようにふるまっているところを見るとイライラする
人生ってこんなものだよね

NO.5 cathy 08/18(月) 13:13 IP:218.220.4.23 削除依頼
Complicatedやん゜Д゜*

NO.6 erika 08/18(月) 19:38 IP:220.213.113.18 削除依頼
>no.2さん
確かに’もっていく’というより’する’という表現の方が良いかもしれません'`
物事を複雑にする意思が本人にあるかないかで変わる気がします。

NO.7     08/18(月) 22:11 IP:121.119.113.222 削除依頼
erikaさん

確かにそうですよね(Д)
正直自分の訳に自信はないです;;
でもまぁおよそこんな感じの文章ですよねb

NO.8 なな 08/22(金) 23:06 IP:58.93.222.120 削除依頼
なんか、みなさんありがとうございます!!!!
歌詞の意味はなんとなく分かりました☆
難しい意味ですよね!!

このタイトルには現在8件の投稿があります。最大500件まで投稿できます。
[ページの上へ] [ページを更新] [もどる(投稿後)] [もどる]

下のボタンを押すとこのページの記事を新掲示板にコピーして返信することができます
新掲示板も試してみてね♪→新掲示板の「海外」はこちら

タイトルを作った方はタイトル自体、もしくは返事を削除できます。(タイトル作成者のみです)
●タイトル自体を削除する場合はこちら
パスワード  
●お返事を削除する場合はこちら
NO パスワード