なな
08/17(日) 16:46 IP:58.93.222.120 削除依頼 - Why you have to go and make things so complicated?
I see the way you're acting like you're somebody else gets me frustrated Life's like this you
歌詞なんですが、訳しても意味が分からないので お願いしたいです><;;
NO.1 erika
08/17(日) 19:47 IP:220.213.104.45 削除依頼 - Why you have to go and make things so complicated?
どうしてあなたは行かなくちゃいけないの どうしてあなたは物事を複雑にするの
I see the way you're acting like you're somebody else gets me frustrated 私はあなたが私をいらいらさせる誰か他の人みたいにふるまってるところを見たわ
Life's like this you 人生はこんなふう
最後の文分かりません;;
NO.2
08/17(日) 19:56 IP:121.119.113.222 削除依頼 - Why you have to go and make things so complicated?
って、「どうしてあなたはそう物事を難しい方向に もっていくの?」 というように、どこかへ行くって事は指してないと思うんですけど.. 間違ってたらごめんなさい;;
NO.3 なな
08/18(月) 01:26 IP:58.93.222.120 削除依頼 - お二人様ありがとうございます!!!
私が訳してみたのより全然良いです!!!
でもまだ完璧じゃないので、 まだまだお願いします!!!><;;
NO.4 2wr
08/18(月) 08:32 IP:210.190.212.196 削除依頼 - どうしてあなたはそんな風に物事をとても複雑にしなければいけないの?
わたしは、あなたがほかの人ようにふるまっているところを見るとイライラする 人生ってこんなものだよね
NO.5 cathy
08/18(月) 13:13 IP:218.220.4.23 削除依頼 - Complicatedやん゜Д゜*
NO.6 erika
08/18(月) 19:38 IP:220.213.113.18 削除依頼 - >no.2さん
確かに’もっていく’というより’する’という表現の方が良いかもしれません'` 物事を複雑にする意思が本人にあるかないかで変わる気がします。
NO.7
08/18(月) 22:11 IP:121.119.113.222 削除依頼 - erikaさん
確かにそうですよね(Д) 正直自分の訳に自信はないです;; でもまぁおよそこんな感じの文章ですよねb
NO.8 なな
08/22(金) 23:06 IP:58.93.222.120 削除依頼 - なんか、みなさんありがとうございます!!!!
歌詞の意味はなんとなく分かりました☆ 難しい意味ですよね!!
このタイトルには現在8件の投稿があります。最大500件まで投稿できます。 |